游客发表
《哈姆雷特》是哈姆莎士比亚的经典作品之一,许多文学爱好者都会对其中的雷特经典英文摘抄感到着迷。以下是英文一些著名的英文摘抄及其中文翻译。
1. 'To be or not to be,摘抄 that is the question.'
“生存还是毁灭,这是哈姆个问题。”
这句话出自哈姆雷特的雷特第三幕第一场,是英文莎士比亚最著名的名言之一。哈姆雷特在这里思考生命的摘抄意义和存在的价值。
2. 'The哈姆re is nothing either good or bad, but thinking makes it so.'
“没有什么事情是好或坏的,只是雷特思维使之如此。”
这句话出自哈姆雷特的英文第二幕第二场,是摘抄莎士比亚的另一个经典名言。这句话表达了主观性和相对性的哈姆思想。
3. 'To thine own self be true.'
“要忠实于你自己。雷特”
这句话出自哈姆雷特的英文第一幕第三场,是莎士比亚的另一句著名格言。这句话强调了诚实和真实性的重要性。
4. 'Brevity is the soul of wit.'
“简洁是机智的灵魂。”
这句话出自哈姆雷特的第二幕第二场,是莎士比亚的另一句名言。这句话强调了简洁和明晰的重要性。
以上是一些著名的《哈姆雷特》英文摘抄及其中文翻译。这些经典的摘抄不仅在文学和戏剧中有着重要的地位,也在生活中有着广泛的适用性。
随机阅读
热门排行
友情链接