琵琶行序言原文翻译及注释
琵琶行是琵琶中国古代的一种音乐形式,也是行序一种文学形式。《琵琶行》的言原译及序言是一篇著名的文学作品,它描写了作者李白与琵琶行的文翻故事,并概括了整本书的注释内容。以下是琵琶序言原文翻译及注释:
《琵琶行》序
北涧秋光清,南浦花枝亮。行序
北涧,言原译及今河南省南阳市镇平县北涧乡。文翻南浦,注释今江苏省苏州市南浦镇。琵琶
翻身向天量,行序手倚諾連声。言原译及
翻身向天量,文翻手倚栏杆声。注释量,听。栏杆,栏杆上的声音。李白拿着琵琶,站在栏杆旁听着琵琶声。
清江白鹭柳,青山绿水图。
清江白鹭飞,青山绿水相映成趣。李白站在江边,看着白鹭在清江上飞翔,青山绿水构成一幅美丽的画卷。
自便弹琴乐,意逸情樂馀。
自娱自乐弹琴,心情愉悦。李白弹琴自娱自乐,心情愉悦。
忽然便思归,长亭远相送。
忽然想起要回家,长亭送行。李白突然想起要回家了,长亭里的人送他。
天涯地角知何处,便应飞来不便去。
不知道天涯海角在哪里,琵琶音乐仿佛飞来飞去。李白不知道天涯海角在哪里,琵琶音乐仿佛到处飞来飞去。
举杯邀明月,对影成三人。
李白举起酒杯邀请明月,他和自己的影子成为了三个人。李白举起酒杯邀请明月,他和自己的影子成为了三个人。
月既不見光,影徒随我身。
月亮已经没有光了,我的影子却一直跟随着我。月亮已经不再发光,我的影子却一直跟随着我。
不不如归去,明月何皎皎。
不如回家,明月为什么那么明亮。李白认为不如回家,明月为什么那么明亮。
不知什么名,便称胡丹琴。
不知道什么名字,就称它为胡琴。李白不知道琵琶的名字,就称它为胡琴。
又作《大雅歌》。
此曲原名《大雅歌》,后人传为《琵琶行》。
本文地址:http://web.aritamikan.com/html/653d791725.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。